Dezertare

Mikael Gomez Guthart · 2023
42.00 Lei · 1 ofertă
Salvează ca: Salvată ca:
Salvează ca: Salvată ca:

Cel mai mic preț

Titlu folosit de magazin
Preț
Magazin

Dezertare

Libris · În stoc
42.00 Lei
Libris

Istoricul prețului

Teme

Descriere

Mereu persista zvonul rautacios ca traducatori se fac cei care nu au reusit sa scrie ei insisi. Si sint altii care afirma ca adevaratul scriitor e traducatorul. Sau o postura intermediara, un celebru traducator spaniol afirma ca traducerea e un gen literar in sine. Oricum ar fi, cred ca in acest secol s-a petrecut o schimbare in legatura cu figura scriitorului-traducator.

O conversatie intre o scriitoare si un traducator. Ea, Ariana Harwicz, o argentiniana stabilita in Franta; el, Mikael Gomez Guthart, un francez cu radacini argentiniene care se stabileste temporar la Buenos Aires pentru a reveni fortat in tara natala. Ambii, marcati de experienta conditiei de straini, pe care o descopera ca fiind definitorie pentru orice practician al scrisului - scriitor, traducator - in virtutea constiintei ca scrisul este inainte de toate o marturie a radicalei lipse de apartenenta la o limba (comuna). O carte in care se perinda fantomele lui Proust, Musil, Gombrowcz, des Forets, Bernhardt, dar si ale traducatorilor acestora, care depun cu totii marturie despre conditia fantomatica a scrisului, despre "dulceata misterului" fara de care literatura ar deveni simpla birocratie, arhivistica sau flecareala. O carte despre splendoarea si mizeria traducerii, redactata in linia artei conceptuale, scrisa, vorbita, gindita de doi oameni inteligenti, pe cit de cultivati pe atit de nonconformisti.

Detalii

Categorie
Biografii, memorii, jurnale / Publicistica, eseu
Autor
Mikael Gomez Guthart
Traducator
Ilinca Ilian
Editura
Universitatii De Vest
Anul publicării
2023
Copertă
Brosata
Dimensiuni
200x125 mm
Pagini
100
Vezi mai mult